Большинство стран мира в 1961 году в результате Гаагской конвенции начало активно использовать такую услугу, как апостилирование. Это значит, что все участники конвенции взаимно признают подлинность документа, если на нем проставлен штамп апостиля. Фактически он пришел на смену такому понятию, как легализация официальных документов.

Апостиль документов - для чего это нужно

Законодательная основа

Апостиль документов в Киеве осуществляется тремя разными министерствами: образования, иностранных дел и юстиции. Чтобы узнать, в какое из них обращаться, следует отталкиваться от типа официальных бумаг. Кроме того, любой из документов после апостилирования следует предоставить грамотному переводчику, ведь в противном случае его не примут в зарубежных государственных организациях. Важно помнить, что легализация и апостиль – это две разные процедуры, о разнице которых мы расскажем далее. Перед этим давайте рассмотрим, какие вообще бумаги подлежат легализации:

  • официальные документы органов судебной власти;
  • официальные документы прокуратуры;
  • административные документы – свидетельства о браке и разводе, рождении и смерти, смене имени и т. д.;
  • документы об образовании;
  • бумаги, оформленные нотариусом.

Апостиль документов - для чего это нужноДокументы об образовании

К документам об образовании можно отнести следующие: диплом, аттестационное подтверждение, выписка с оценками, документация докторов/кандидатов наук, архивные документы высших учебных заведений, программы и т. д. Весь этот перечень в случае переезда за рубеж требует апостиля Министерства образования Украины.

Конечно же, одного оригинала или его нотариально заверенной копии недостаточно, чтобы вашу документацию восприняли как подлинную. Любая иностранная организация потребует перевод бумаг – ведь сотрудники должны понимать, с каким документом имеют дело. Чтобы осуществить перевод документов с апостилем, можно обратиться за помощью в ближайшее агентство. При этом необязательно обзванивать знакомых или искать объявления на улицах. Сегодня достаточно просто поискать в Интернете по ключевым словам «апостиль Київ». Любая поисковая система выдаст по этому запросу десятки результатов.

Теперь следует раскрыть разницу между апостилем и легализацией документов. На самом деле все не так уж сложно: просто в тех странах, которые не стали участниками Гаагской конвенции, апостиль не является общепринятой формой подачи иностранных документов. В таком случае они не будут считаться подлинными и действительными на территории таких стран, как Китай (не учитывая Гонконга и Макао), Канада, Иран, Египет, Кувейт, Индия и других.

Консульская легализация состоит из следующих этапов: легализация в Минюсте и МИД, перевод бумаг с последующим нотариальным заверением, а также легализацию в консульстве страны назначения. Стоит помнить, что такой документ будет считаться подлинным только в той стране, в посольстве которой он проходил последний этап легализации. Во всех других странах, не участвовавших в Гаагской конвенции, он недействителен.

Источник: native-speaker-translation.com